拼音是汉字的音节标记,为汉字的学习和发音提供了便利。尽管《汉语拼音方案》已经存在了很长时间,但不同的教育阶段和不同的教材可能会导致对某些拼音的发音产生不同的理解。随着时间的推移,教育方法和内容都可能会发生一些变化。家长发现与自己学习时的知识有出入时,自然会感到困惑和担忧。
针对这种情况,教育部门应该更加明确拼音教学的标准和要求,确保教学一致性。同时,也可以定期更新教材,确保其与最新的研究和理解相一致。
央广网济南10月15日消息(记者程立龙)近年来,随着“80后”“90后”的孩子开始上学,家长们发现老师教的拼音读法和自己当初学习的内容完全不一样了:原先的拼音“o”读“窝”,现在却要读成“喔”,有的家长甚至怀疑,难道自己“上了个假学”?
山东省教育厅的答疑(央广网发山东省教育厅网站截图)
日前,有“较真儿”的家长带着这个问题直接找到了山东省教育厅。9月27日,有人在山东省教育厅网站“留言咨询”栏目中,提出了自己的疑问:现在的小学生语文“aoe”中间这个o为啥读“ao”?
9月28日,山东省教育厅内设机构——省语言文字工作委员会办公室对这个问题进行了回复:根据汉语拼音方案,单韵母o可以参考“喔”的发音。
回复中称,o,单韵母,是舌面后半高圆唇元音,发音部位和发音方法为:上下唇拢圆,舌头后缩,舌位半高。根据《汉语拼音方案》,单韵母o可以参考“喔”的发音。同时,回答者还提醒,喔是多音字,咨询者可以在通过百度搜索“喔”,点击第二个拼音“ō”听一下发音。
针对此事,记者采访了山东师范大学语言学及应用语言学专业教授邵燕梅,她表示,根据《汉语拼音方案》的规定,“o”是单元音韵母,发音时舌头的位置和嘴唇的形状都不能发生变化。她介绍,“喔”在《现代汉语词典》中有两个音:一个是等同于“噢”,读“ō”,另一个是“形容公鸡叫的声音”,读“wō”,显然,作为“公鸡叫的声音”的“喔”是个复元音韵母(复韵母)“uo”,而不是单元音韵母(单韵母)“o”。
邵燕梅说,为什么有很多人认为《汉语拼音方案》中的“o”读音是“uo”呢?原因应该有两个:一个是《汉语拼音方案》中“o”标记的汉字是“喔”,这种情况就导致汉语拼音教学把“wō”(uo)音误认为是“o”;另一个原因则是在该种教学中长期以来所形成的“习非成是”。
“家长提出这个问题,本身就是关心孩子学习、是一种负责任的表现。”邵燕梅表示,对于教学家长有疑问不要紧,解决疑问正是家长和孩子打破认知边界、取得进步的过程。